การใช้ภาษาพื้นเมืองกับภาษาอังกฤษในภาพยนตร์ Nollywood

ไม่ต้องสงสัยเลยว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางของเราในไนจีเรีย ท่ามกลางฉากหลังของกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ ประมาณ 250 กลุ่มที่เลือกที่จะสื่อสารด้วยภาษาแม่ของพวกเขา ภาพยนตร์เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตเราตั้งแต่เริ่มก่อตั้งในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2446 ที่อนุสรณ์สถานโกลเวอร์ หลายปีที่ผ่านมา ภาพยนตร์ต่างประเทศเข้าครอบงำตลาดภาพยนตร์ไนจีเรียและทำให้หน้าจอทีวีของเราท่วมท้น ในยุค 70 และยุค 80 ภาพยนตร์อินเดียและจีนเข้ายึดครองตลาดภาพยนตร์อย่างมั่นคง โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับข้อเท็จจริงที่ว่าแม้ว่านักแสดงจะพูดคุยกันเป็นภาษาแม่ แต่เราก็ยังสามารถติดตามแนวโน้มที่เผยออกมาได้โดยใช้เทคนิคการให้คำบรรยายที่ดี ชาวอังกฤษที่มีภาพยนตร์ James Bond 007 ต่อสู้กับภาพยนตร์เหล่านั้น อย่างไรก็ตาม จากยุค 90 จนถึงปัจจุบัน ฉันได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในภาพยนตร์ฮอลลีวูดโดยอิงจากการใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในการสื่อสารเท่านั้น แต่ยังรวมถึงประเภทที่กว้างขึ้น เนื้อเรื่องที่ดึงดูดสายตา การรวมตัวของ เอฟเฟกต์ทั้งหมดพร้อมเทคโนโลยีล้ำสมัยพร้อมใช้

M-Net Movies (@mnetmovies) / Twitter

โดยทั่วไปแล้ว Nollywood รวบรวมภาพยนตร์ที่ถ่ายทำในภาษาอังกฤษ ภาษาโยรูบา และภาษาเฮาซาโดยไม่คำนึงถึงความแตกต่างที่บางคนเห็นว่ามีอยู่ซึ่งยกย่องเฉพาะภาษาอังกฤษที่สร้างภาพยนตร์ให้อยู่ภายใต้ขอบเขตของ Nollywood แม้แต่ภาพยนตร์ที่ผลิตโดยชาวเฮาซาก็ยังทำภายใต้การอุปถัมภ์ของ Kannywood ดูหนัง (ซึ่งพวกเขาเรียกว่าอุตสาหกรรมภาพยนตร์ของตัวเอง) ซึ่งแน่นอนว่าค่อนข้างจะไร้สาระและเป็นความเชื่อที่ผิดพลาด Nollywood เป็นตัวแทนของอุตสาหกรรมภาพยนตร์ทั้งหมดภายในเขตอำนาจศาลของประเทศไนจีเรีย และมันเป็นเรื่องไร้สาระเมื่อผู้คนสร้างแพลตฟอร์มที่โดดเด่นสำหรับการผลิต Yoruba / Hausa อย่างละเอียด

ภาพยนตร์ที่ผลิตเป็นภาษาอังกฤษจะขายได้อย่างรวดเร็วตามที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้จากข้อเท็จจริงที่ว่าพวกเขาผลิตในภาษากลางของเรา ซึ่งชาวไนจีเรียส่วนใหญ่สามารถเข้าใจได้ พวกเขายังส่งออกไปยังประเทศอื่น ๆ ที่พูดภาษาอังกฤษในแอฟริกา อเมริกาเหนือ และบางส่วนของยุโรป ด้วยเหตุนี้ ฐานผู้ชมจึงมีจำนวนมากไม่เหมือนกับที่ผลิตในภาษาพื้นเมือง ภาพยนตร์โยรูบามีมาตั้งแต่ยุค 70/80 แต่ภาพยนตร์ของโยรูบานั้นจำกัดเฉพาะผู้ที่เป็นชาวโยรูบาหรือผู้ที่ไม่ใช่ชาวโยรูบาที่เข้าใจภาษา ลองนึกภาพการผลิตภาพยนตร์สำหรับชนเผ่าเดียวเมื่อเทียบกับ 200 คน แน่นอนว่าเฉพาะผู้ที่พูดภาษาได้เท่านั้นที่จะซื้อได้ นอกจากนี้ คำบรรยายที่แย่ในภาพยนตร์ทำให้ยากต่อการติดตามเนื้อเรื่อง

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *